Existem frases em inglês que confundem muita gente.

As frases que te enganam em inglês são bastante comuns.

O pior é que elas parecem inofensivas e conhecidas e é aí que está o perigo.

Isso acontece porque as palavras que fazem parte dessas frases são aparentemente “conhecidas” de quem está estudando.

Por esse motivo, você tem que começar a prestar atenção às expressões idiomáticas em inglês.

Se você se interessa por esse assunto de palavras enganosas, pode também assistir ao vídeo que gravei no Youtube, clicando aqui

Não é nada de mais. Algumas coisas, até mesmo na nossa língua, não significam exatamente o que a tradução ao pé da letra sugere.

Em português, por exemplo, a expressão “tanto faz” significa que, para o falante, a escolha entre duas ou mais opções é indiferente.

Portanto, isso quer dizer exatamente que não haverá insatisfação ou descontentamento se uma das alternativas for a escolhida.

Veja a frase “tanto faz” em um contexto: 

– Você quer comer carne ou frango hoje?

– Tanto faz. 

Logo, observe que o significado de “tanto faz” vai bem além da soma de “tanto” + “faz”.

Outro exemplo que frase que se enquadra nessa mesma categoria é “até que enfim”.

Assim, como “tanto faz”, o significado dessa frase ultrapassa a soma do significado de seus elementos.

Por conseguinte, é importante ficar atento, pois conhecer as expressões idiomáticas pode ser a diferença entre o sucesso e o fracasso na comunicação.

Expressões idiomáticas em inglês que podem te salvar

Pois bem: se você pensa que uma frase não pode te salvar, você está enganado.

Algumas frases em inglês podem literalmente salvar a sua vida.

Por esse motivo, selecionei aqui 6 frases que normalmente podem te confundir.

Você vai conhecer uma que pode, sim, fazer você escapar de roubadas.

Portanto, prestar atenção a essas frases é importante não apenas para você se comunicar bem.

Vamos ver cada uma dessas frases a seguir.

1. Watch out

Coloquei essa expressão em primeiro lugar porque é ela a que pode salvar a sua vida.

Portanto, por uma questão de emergência, se não aprender nenhuma outra, aprenda watch out.

Caso fosse levada ao pé da letra, seria traduzida como “assista (para) fora”, o que a torna totalmente sem sentido.

Entretanto, ela significa uma advertência de que algo ruim está para acontecer.

Portanto, se você estiver caminhando na rua e ouvir essa frase, pare imediatamente e preste atenção.

Com isso, pode ser que você se livre de pisar em um bueiro sem tampa.

Ou mesmo pode desviar de um carro desgovernado vindo em sua direção.

Por isso, é fundamental que você registre essas expressões idiomáticas com seu sentido específico no seu glossário. 

Ainda sobre como estudar seu vocabulário, você pode ler meu outro post aqui no blog clicando aqui.

2. Take care

Essa também é uma expressão que pode te confundir.

Isso acontece porque, de novo, a tradução das palavras no sentido literal dá a entender algo como “tome cuidado”.

Todavia, essa expressão quer dizer na verdade “cuide-se” quando for utilizada no imperativo.

Ela se distingue de outra expressão que tem o sentido de tomar conta de – to take care of.

Entretanto, observe que “to take care of” requer um complemento: tomar conta de alguém ou de alguma coisa.

Exemplo:

Take care of your mom. (Tome conta de sua mãe.)

Assim, take care pode ser empregada em desfechos de cartas ou e-mails a amigos ou familiares.

Logo, take care é uma maneira de dizer “fique bem” ou “se cuide”!

3. You’re welcome

Essa é uma frase que, ao pé da letra, não expressa seu sentido real: seja bem-vindo.

É uma das frases mais comuns no dia a dia e significa De nada. É a resposta esperada para Thank you/Thanks (Obrigado/a).

Exemplo:

Sharon: Thanks! (Obrigada!)

Bill: You’re welcome! (De nada!)

Se você tiver interesse em saber outras maneiras de dizer “de nada” em inglês, veja este vídeo curtinho sobre esse assunto.

4. That sounds good

Essa é uma frase que, em princípio, não tem nada a ver com seus constituintes. 

Se você juntar as palavras “aquilo”, “soa” e “bom”, você vai ter algo do tipo “aquilo soa bom”.

Apesar de parecer estranho, é exatamente isso que a frase quer dizer.

Entretanto, não falamos isso em português, pois dizemos “ótima ideia”.

Uma variação dessa frase é That sounds great! (Excelente ideia!)

No discurso oral, as pessoas tendem a dizer simplesmente “Sounds good!” ou “Sounds great!”, omitindo it ou that.

Além disso, para piorar as coisas, a palavra “sound” se confunde com o substantivo “som”.

Consequentemente, você não entende a frase porque não dizemos que “soa bem” o que alguém disse.

No entanto, essa é uma resposta comum para um convite, por exemplo. 

Assim, você deve entender essa expressão como uma concordância com algo que foi dito pelo interlocutor.

Vejamos a frase em um contexto:

Sally: Can we meet tomorrow after work? (Podemos nos encontrar amanhã depois do trabalho?)

John: That sounds good! (Boa ideia!)

5. To look like

Essa também é uma frase bastante comum que pode virar uma pegadinha. 

Novamente, a confusão deve-se ao fato de as palavras isoladas terem significados bastante diferentes do resultado da combinação.

Isoladamente “looks” pode ser o verbo “olhar” na terceira pessoa do singular, significando “[ele/ela] olha”.

Exemplo:

He looks at the watch every five minutes. (Ele olha o relógio a cada cinco minutos.)

Outro fato que pode causar confusão na compreensão é o significado de the look: o olhar.

Todavia, em conjunto com “like”, “look” assume outro sentido: o do verbo “parecer”.

Vamos ver dois exemplos para deixar esse sentido claro:

It looks like it is going to rain. (Parece que vai chover.)

She looked like a little baby. (Ela parecia um bebezinho.)

6. So do I

Você também pode se confundir com o significado dessa frase bastante comum.

Ela quer dizer simplesmente Eu também, ou seja, tudo o que o interlocutor disse também se aplica à pessoa que diz So do I.

Vamos ver alguns exemplos dessa frase.

David: I love pizza! (Eu adoro pizza.)

Jim: So do I! (Eu também!)

A palavra do representa o tempo verbal correspondente à sentença original.

Por isso, varia de acordo com a conjugação do verbo que substitui. 

Exemplo:

Mary: I will travel soon. (Vou viajar em breve.)

Sue: So will I. (Eu também.)

Observe que o sentido de concordância com o que foi dito antes é o mesmo.

Concluindo

Frases comuns que constituem expressões idiomáticas devem ser objeto de estudo do seu glossário pessoal.

Se você quiser ver outra dica sobre como organizar e estudar vocabulário, acesse esse outro post, que fala do assunto.

Essas frases fazem parte do dia a dia de qualquer falantes de inglês e você deve incluí-las no seu glossário.

Além disso, elas devem ser incorporadas no seu vocabulário ativo.

Conforme já vimos em outro post, essa é uma estratégia dos aprendizes bem sucedidos e você deve passar a usá-la também. 

Por fim, nunca é demais lembrar que as palavras, em conjunto com a estrutura da língua, formam a linguagem.

Um livro que põe em prática vocabulário de inglês é o  Vocabulando, de Isa Mara Lando.

Para adquirir esse livro, que é muito bem conceituando, basta clicar neste link

Por último, você, que está aprendendo inglês, pode estar sentindo falta de um  guia de estudos.

Você então precisa de uma gramática que trabalhe progressivamente os assuntos de gramática.

Como excelente opção de guia de autoestudo, recomendo a gramática Essential Grammar in Use, da Cambridge University Press

gramática-de-ingles-nivel-basico

Essa é uma gramática que já está disponível há mais de 3 décadas e é unanimidade para quem quer aprender de maneira gradual e organizada.

Portanto, se você quer adquirir sua gramática, é fácil; basta clicar neste link e escolher o melhor preço e forma de pagamento.

Vale lembrar que a Essential corresponde aos níveis iniciais de aprendizagem: A1, A2 e B1 do QECR

Mas existem também opções para você que quer dar continuidade aos estudos nos níveis intermediário e avançado.

É só clicar na gramática que corresponde ao seu nível e escolher a melhor forma de pagamento para você ter a sua.

Se você já domina o inglês básico e quer continuar seus estudos no nível intermediário, essa é a sua gramática:

gramatica-de-ingles-nivel-intermediario

 

Siga-me no Instagram

Para acompanhar minhas dicas todos os dias, você pode me seguir no Instagram.